-オバマspeech広島
をテンプレートにして作成
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
単語検索
|
最終更新
|
ヘルプ
]
開始行:
[[メモa]]
Text of President Obama’s Speech in Hiroshima, Japan
2016-05-27
http://www.nytimes.com/2016/05/28/world/asia/text-of-pres...
New York Times より転載( be translating by Fuushi)
The following is a transcript of President Obama’s speech...
----
Seventy-one years ago, on a bright cloudless morning, dea...
A flash of light and a wall of fire destroyed a city and ...
-71年前、明るく雲ひとつ無い朝、死が空から降ってきて、世界...
一つの閃光と押し寄せる炎が街を破壊し、人類が自分自身を破...
Why do we come to this place, to Hiroshima?
We come to ponder a terrible force unleashed in a not-so-...
We come to mourn the dead, including over 100,000 Japanes...
-なぜ我々はこの地、広島に来たのか。
我々はそう遠くない過去に、恐ろしい力が放たれた事を考える...
我々は、10万人を越す日本の男性や女性や子供たち、数千人の...
Their souls speak to us.
They ask us to look inward, to take stock of who we are a...
-死者の魂が我々に語りかける。
彼らは我々に内面を見つめろと語る、我々は何者なのか、我々...
It is not the fact of war that sets Hiroshima apart.
Artifacts tell us that violent conflict appeared with the...
Our early ancestors having learned to make blades from fl...
On every continent, the history of civilization is filled...
Empires have risen and fallen.
Peoples have been subjugated and liberated.
And at each juncture, innocents have suffered, a countles...
-広島を特別視することは戦争の真実ではない。
過去の遺物がまさに初期の人類においても暴力的な衝突があっ...
我々の初期の祖先たちは石から刃物を、樹木から槍を作る事を...
どの大陸でも、文明の歴史は食糧不足や黄金の獲得や民族主義...
The world war that reached its brutal end in Hiroshima an...
-悲惨な最後を広島と長崎で迎えた世界大戦は、最も豊かで力の...
Their civilizations had given the world great cities and ...
Their thinkers had advanced ideas of justice and harmony ...
-その国々の文明は世界に偉大な都市と壮大な芸術をもたらして...
その国々の思想家達は正義と調和と真実についての先進的な考...
And yet the war grew out of the same base instinct for do...
-それでも尚、戦争は支配や征服に類似した根本的な本能によっ...
その本能とは単純な集団間に生じる競合である。
新たな能力を得れば新たな緊張が無くとも戦争という古い形式...
In the span of a few years, some 60 million people would ...
Continue reading the main story
Yet in the image of a mushroom cloud that rose into these...
How often does material advancement or social innovation ...
Every great religion promises a pathway to love and peace...
Nations arise telling a story that binds people together ...
Science allows us to communicate across the seas and fly ...
The wars of the modern age teach us this truth. Hiroshima...
That is why we come to this place. We stand here in the m...
Mere words cannot give voice to such suffering. But we ha...
Some day, the voices of the hibakusha will no longer be w...
And since that fateful day, we have made choices that giv...
Still, every act of aggression between nations, every act...
We may not realize this goal in my lifetime, but persiste...
And yet that is not enough. For we see around the world t...
For this, too, is what makes our species unique. We’re no...
We see these stories in the hibakusha. The woman who forg...
My own nation’s story began with simple words: All men ar...
That is why we come to Hiroshima. So that we might think ...
Those who died, they are like us. Ordinary people underst...
The world was forever changed here, but today the childre...
----
終了行:
[[メモa]]
Text of President Obama’s Speech in Hiroshima, Japan
2016-05-27
http://www.nytimes.com/2016/05/28/world/asia/text-of-pres...
New York Times より転載( be translating by Fuushi)
The following is a transcript of President Obama’s speech...
----
Seventy-one years ago, on a bright cloudless morning, dea...
A flash of light and a wall of fire destroyed a city and ...
-71年前、明るく雲ひとつ無い朝、死が空から降ってきて、世界...
一つの閃光と押し寄せる炎が街を破壊し、人類が自分自身を破...
Why do we come to this place, to Hiroshima?
We come to ponder a terrible force unleashed in a not-so-...
We come to mourn the dead, including over 100,000 Japanes...
-なぜ我々はこの地、広島に来たのか。
我々はそう遠くない過去に、恐ろしい力が放たれた事を考える...
我々は、10万人を越す日本の男性や女性や子供たち、数千人の...
Their souls speak to us.
They ask us to look inward, to take stock of who we are a...
-死者の魂が我々に語りかける。
彼らは我々に内面を見つめろと語る、我々は何者なのか、我々...
It is not the fact of war that sets Hiroshima apart.
Artifacts tell us that violent conflict appeared with the...
Our early ancestors having learned to make blades from fl...
On every continent, the history of civilization is filled...
Empires have risen and fallen.
Peoples have been subjugated and liberated.
And at each juncture, innocents have suffered, a countles...
-広島を特別視することは戦争の真実ではない。
過去の遺物がまさに初期の人類においても暴力的な衝突があっ...
我々の初期の祖先たちは石から刃物を、樹木から槍を作る事を...
どの大陸でも、文明の歴史は食糧不足や黄金の獲得や民族主義...
The world war that reached its brutal end in Hiroshima an...
-悲惨な最後を広島と長崎で迎えた世界大戦は、最も豊かで力の...
Their civilizations had given the world great cities and ...
Their thinkers had advanced ideas of justice and harmony ...
-その国々の文明は世界に偉大な都市と壮大な芸術をもたらして...
その国々の思想家達は正義と調和と真実についての先進的な考...
And yet the war grew out of the same base instinct for do...
-それでも尚、戦争は支配や征服に類似した根本的な本能によっ...
その本能とは単純な集団間に生じる競合である。
新たな能力を得れば新たな緊張が無くとも戦争という古い形式...
In the span of a few years, some 60 million people would ...
Continue reading the main story
Yet in the image of a mushroom cloud that rose into these...
How often does material advancement or social innovation ...
Every great religion promises a pathway to love and peace...
Nations arise telling a story that binds people together ...
Science allows us to communicate across the seas and fly ...
The wars of the modern age teach us this truth. Hiroshima...
That is why we come to this place. We stand here in the m...
Mere words cannot give voice to such suffering. But we ha...
Some day, the voices of the hibakusha will no longer be w...
And since that fateful day, we have made choices that giv...
Still, every act of aggression between nations, every act...
We may not realize this goal in my lifetime, but persiste...
And yet that is not enough. For we see around the world t...
For this, too, is what makes our species unique. We’re no...
We see these stories in the hibakusha. The woman who forg...
My own nation’s story began with simple words: All men ar...
That is why we come to Hiroshima. So that we might think ...
Those who died, they are like us. Ordinary people underst...
The world was forever changed here, but today the childre...
----
ページ名: